Od niedawna uczę się znów niemieckiego (a jest to moje chyba już trzecie podejście do tego języka – mam nadzieje, że tym razem będzie skuteczne), więc dziś trochę ciekawych zwrotów z tego języka dotyczących korespondencji mailowej:
1. Die/ das E-Mail lub die/ das Mail, liczba mnoga: E-Mails lub Mails
Rodzajnik die pochodzi od „Die Nachricht„- warto zapamietac die Sms tez od „die Nachricht„
2. Powitanie
Korespondencję mailowa rozpoczynamy od „Sehr geehrter Herr Müller„, „Sehr geehrte Frau Hansen” czyli szanowny Panie, szanowna Pani.
Jeśli korespondujemy z dana osoba już trochę dłużej i lepiej się znamy można przejść na zwrot „Hallo Frau Hansen„, „Hallo Herr Müller„.
Pisząc biznesowo do osoby, której nie znamy zawsze zaczynamy od „Sehr geeherte/er Herr/ Frau„. Jeśli ta osoba odpowiada mi „Hallo Frau XYZ” wtedy automatycznie zwracam się w kolejnej korespondencji już tylko przez „Hallo Frau Hansen / Herr Müller„.
3. Pożegnanie
Kończąc naszego maila należy napisać
„Mit freundlichen Grüßen„
Czyli z serdecznymi pozdrowieniami.
W relacjach prywatnych zwrot ten jest bardzo często skracany do „MFG”. Niemcy bardzo lubią przeróżne skróty, jednak w korespondencji biznesowej skrócenie tego pozdrowienia może zostać odebrane jako „unhöflich” , czyli nieuprzejme.
Miedzy znajomymi można pisać:
Viele Grüße (VG)
lub
Liebe Grüße (LG)
4. Załączniki
Bardzo często w korespondencji mailowej przesyłamy załączniki czyli Anlage lub Anhang.
Die Anlage
Der Anhang
Jak poinformować nadawcę, że przesyłamy mu załącznik?
Najlepiej jeśli zaczniemy naszego maila od zwrotu:
„Sehr geehrte Frau Hansen,
anbei die gewünschten Unterlagen zur weiteren Verwendung.„
lub
„anliegend erhalten Sie den Jahresabschlussbericht zur Information (lub zu Ihrer Information)„
lub:
„im Anhang finden Sie die gewünschten Unterlagen„
-w załączniku znajdą Państwo /Pan / Pani dokumenty
lub
„weitere Details/ Informationen entnehmen Sie bitte der beigefügten Anlage„
-dalsze detale/ informacje znajdą Państwo w załączniku
5. Podziękowania
Bardzo często prosimy o coś w mailu. Warto wtedy na samym końcu podziękować nadawcy już z góry za coś, co on nam przyśle lub przygotuje.
Stosujemy wtedy zwrot:
„Vielen Dank im Voraus” „czyli
dziękuję z góry.
6. W razie pytań
Warto zakończyć naszego maila sformułowaniem grzecznościowym, które da sygnał odbiorcy, że w razie jakichkolwiek wątpliwości lub pytań jesteśmy do jego dyspozycji telefonicznie lub mailowo.
Für Rückfragen stehe ich Ihnen (jederzeit, gerne, telefonisch) zur Verfügung.
W razie pytań jestem (w każdej chwili, chętnie, telefonicznie) do Pańskiej dyspozycji.
lub
Sollten Sie weitere Fragen haben, rufen Sie mich bitte an
jeśli miałaby Pan/Pani /Państwo jakiekolwiek dalsze pytania, proszę do mnie zadzwonić
Frage herantragen (forma przeszła: Frage wurde an Jemanden herangetragen)
skierować pytanie (do kogoś), zwrócić się do kogoś z pytaniem, forma przeszła: zwrócono się z pytaniem/ skierowano pytanie
Przykłady użycia:
czas teraźniejszy:
Ich möchte die folgende Frage an Frau Möller herantragen
Zwrócę się (chciałabym się zwrócić) do Pani Möller z następującym pytaniem.
Thomas wird seine Frage bezüglich der Finanzierung des Hauses an seine Bank sofort am Montag herantragen.
Thomas skieruje swoje pytanie odnośnie kredytu na dom natychmiast w poniedziałek do swojego banku.
czas przeszly:
Es wurde an uns folgende Frage herangetragen.
Zwrócono się do nas z następującym pytaniem /skierowano w nasza strona następujące pytanie.
Więcej ciekawych zwrotów używanych w mailach oraz korespondencji służbowej w drugiej części tego wpisu:
Pingback:Beispielbriefe auf Deutsch – wynalazkowo – eksperymenty małe i duże
great issues altogether, you simply received a new reader.
What could you recommend about your submit that you made a few days ago?
Any positive?
The positive is that we are all healthy and I hope it will stay this way.